她跟我說、
「如果有個亞洲人跟人家說『我在一家白人公司上班』,
那麼不知道他的老闆會不會跟人家說『我最近剛剛僱了一個黃人』 (I just hired a yellow person...) 呀???」

不曉得為什麼辛普森家族是黃色的呀???
不過事實上,我們還真的常常習慣會用膚色來區分人種,
所以好像叫 Caucasian 白人是習以為常的事情.... (這比廣東話的『鬼佬』來得文明多了)
可是現在是政治正確的年代,
所以有人叫白種人『西人』,
甚至聽過一種更好玩的一種說法:local (指的是白種人的意思吧)
像是在美國不能叫人家 black people 一樣,
你得說 African American.....
可是無奈這些 black people, yellow people.... 在過去被人們跟羞辱歧視畫上等號;
就拿 google 來說吧,
你要是輸入 white people stole my car,
google 竟然會問你是不是想要搜尋 black people stole my car....

你看看,黑人竟然被偷車賊會上等號!!!
不過這位 Norah O'Donnell 被人家稱做 WHITE HO、應該純粹是筆誤啦...

這個更絕...
主持人問說、我們說一個人黃色,意思是說這個人是....
這個女孩竟然說 CHINESE!!!
(叫人家 yellow bellied 是指人家沒膽子 cowardly)
開玩笑歸開玩笑,
在地球村的觀念底下,膚色的已經沒有甚麼區分了、不是嗎....
讓下一代了解 We share the world 才是王道呀。

0 共鳴:
Post a Comment
Wanna say something? Shoot....
(Comments on this blog are not moderated, however, the offensive ones will be deleted!)
有話想說?那就別再撐了...講吧!
(你可以匿名留言;不過若是家庭煮夫認為不妥,將逕自刪除!)