Thursday, March 11, 2010
『同志』尚須努力 (已成功、有修正)
家庭煮夫就要接近成功了...
不過家庭煮夫在想、或許我有像人家的專業攝影話,應該也會讓麵包更好看吧。
喔.... 對了,
『同志』怎麼會讓人家聯想到另外一個意思,就像英文不直接說 gay、而用 poof 來代替一樣。
不過,更糟的、就是聯想到『共匪』!
真的,我們小時候看到、跟共匪有關的東西,不都是看到共匪們互稱『同志』嗎?!
哈哈哈....
現在,台灣的中文好像越來越受到共匪中國的影響,
就拿『氛圍』個用詞來說吧....
我敢說以前在台灣,我就沒聽到有人說過『氛圍』,
現在好像每個人都在用;
『氛圍』根本是外來語嘛,應該是源自中國語的『氛围』....
危險喔.... 再過兩年,台灣人見面的時,可能會是這樣的情況:
阿歪,來!我跟你介紹一下,這個是我的『愛人』....
分類:
Chew The Fat
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 共鳴:
Post a Comment
Wanna say something? Shoot....
(Comments on this blog are not moderated, however, the offensive ones will be deleted!)
有話想說?那就別再撐了...講吧!
(你可以匿名留言;不過若是家庭煮夫認為不妥,將逕自刪除!)