Friday, November 13, 2009
Out to lunch (contains coarse language, viewer discretion is advised)
This guys has been being a red herring because of his doofusy and BSing and being an asshole...
台語講一個人『白目』,我覺得好傳神....
英文好像就沒有這麼來得這麼貼切...
如果我說一個人 out to lunch,說的只不過是這個人脫離現實、不進入狀況。
如果說一個人是個 jerk,好像又比『白目』來得重了許多....
(叫人家 Don't be a jerk! 算是蠻重的話。)
不過呢... 碰到一個 schmuck (goof)...,
out to lunch, jerk, 恐怕都沒有台語的白目來得絕吧。
分類:
Crooks 'N Liars
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 共鳴:
Post a Comment
Wanna say something? Shoot....
(Comments on this blog are not moderated, however, the offensive ones will be deleted!)
有話想說?那就別再撐了...講吧!
(你可以匿名留言;不過若是家庭煮夫認為不妥,將逕自刪除!)