小雞雞...???
---------------------------------------------------
The King's Speech 是一部很好看的電影,
尤其是 Colin Firth 的演技.... 他拿下 2011 年金球獎影帝真的是實至名歸!!!
有時間一定要去看喔。
台灣翻譯成:
中國直翻成:國王的演講
香港翻譯成:
(咦.... 『那話兒』不就指的是『小雞雞』嗎???)
嗚嗚嗚.... 皇上.... 您得保重龍體呀.....
PS.
嚴重聲明....
皇上沒有小雞雞這件事、絕對沒有影射任何國家或是地區領導人的意思,請不要幫他對號入座。
Wednesday, February 16, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 共鳴:
Post a Comment
Wanna say something? Shoot....
(Comments on this blog are not moderated, however, the offensive ones will be deleted!)
有話想說?那就別再撐了...講吧!
(你可以匿名留言;不過若是家庭煮夫認為不妥,將逕自刪除!)